Mohamed Sheriff on Children's Literature in Sierra Leone

Mohamed Sheriff is a Sierra Leonean children’s story writer, playwright, producer and dramatist. He is the author of several beloved children’s books and novellas from Sierra Leone, including Maryama Must Go and Secret Fear. Mohamed Sheriff has been a trainer, coach and publisher of mainly children books. As a children’s books, writer he has a dozen titles to his name, some of them anthologies; as a publisher he has published twice that number of books by other children’s books writers; and as a trainer and coach, he has worked in a number of book development projects that have seen the publication of up to forty books including anthologies for children. He also owns a communications and media company Pampana Communications Publishing and Media Consultancy.

In this interview, he talks to Poda-Poda Stories about his love for children’s literature, why it is important for Sierra Leonean children to see themselves in stories, and the future of publishing for children’s literature.

Poda- Poda: Thank you Mohamed Sherriff, for joining the poda poda. Please tell us about yourself and your work. 

Mohamed Sheriff: I write children books, short stories, novellas, and screen, radio and stage plays. I’ve published several books in all of these categories and won a handful of national and international awards for my writings.

Poda-Poda: So how did you get into writing? Have you always been writing or was it something you branched into?

Mohamed Sherriff( MS): I’ve been writing since I was a kid. I did a lot of writing in my ‘head’ back then. I can say I had a hyperactive imagination that would weave a story at the tap of a button in my head.  Some incident or chance happening, commonplace or extraordinary, would fire up my imagination into creating a story.  I was inspired to tell stories by my mother and my step mum, who were both very good folk storytellers. In the evenings, especially during the long holidays, we - siblings, cousins, other relatives, even neighbours – mainly children, would gather in our backyard or living room and listen to their stories.  I was always enthralled by the way my mother told these stories: she would sing, sway, clap her hands, tap her feet and, most captivating to me, mimic the sound of different characters, including animals in her stories, and transport us into their strange, magical or extraordinary world. That was how my love for stories, drama, books and movies evolved.  I admired her storytelling so much that I wanted to be a storyteller like her when I grew up. When I was able to read, I discovered books that had similar stories like my mum told, the folk tales, and other kinds of stories, too - realistic fiction for children, and I loved them all.

 The more children books I read, the more I loved the idea of writing for children. And then I started reading more complex literature, like novellas, novels, short story collections and plays.  My exposure to those kinds of literature inspired me further, strengthening my resolve and nurturing my dream of becoming a writer.

The inspiration for the other important category of my writing, drama, also came from my childhood experiences.  When I was little there was a theatre group in our neighbourhood called Guinness Theatre or Drama Group. I think it was sponsored by Guinness, a beverage company.  The group conducted rehearsals in a compound on another street just round the corner from our house. Children would flock to the compound to watch the rehearsal and were allowed to stay as long as we behaved ourselves.  We got so involved in watching those rehearsals that some of us knew many parts of the plays by heart. I can still remember some of the lines of some of those plays. We had such fun watching them that again I felt I wanted to be involved in theatre when I grew up.

Poda-Poda: How did you make the decision to go into children’s book specifically?

MS: Considering my wonderful childhood experiences at those storytelling sessions, my passion for reading children books ,it was no accident that when eventually I started writing, children books were among the first and has remained an important part of my work as a writer.

My getting into the business of actual writing for children was triggered by my encounter with Macmillan Publishers. Way back in the mid 90s they were very active in Sierra Leone. They organized a workshop to encourage Sierra Leoneans to write for children. With my passion for writing for children, I saw that as a great opportunity, so I attended the workshop, at the end of which, we were encouraged to submit manuscripts. One of the stories I wrote, “Secret Fear” a novella for young readers went on to win an international award and sold thousands of copies.

Much later, I had the opportunity to meet with an organization called CODE (Canadian Organization for the Development of Education). They invited me to a children’s book development workshop in Liberia, where they were engaging local writers and illustrators to develop their own books. After that workshop, they decided to come to Sierra Leone to launch a similar programme for Sierra Leoneans with me as a co-trainer, facilitator and editor.  To date, the programme has published 29 books for children.

Besides writing for children, I have been a trainer, coach and publisher of mainly children books. As a children’s book writer I have a dozen titles of books to my name, some of them anthologies; as a publisher I have published twice that no of books by other children book writers; and as a trainer and coach, I have worked in a number of book development projects that have seen the publication of up to forty books including anthologies for children.

Poda-Poda: You’ve shared how you’ve published several children’s books. How important is it for Sierra Leonean children to have those books in schools?  

 

MS: It is very important for these books to be in schools, because reading is one of the most effective ways to develop a child’s mind. All other things being equal, a child who engages in reading as a hobby is likely to perform better in school overall than a child who does not. Reading helps children in some very important ways: it broadens their horizons and helps develop their critical thinking and communication skills; and all of this will help them in other subject areas too, not just in literature and English. That is why it is important to encourage children to read. And I would encourage them to start by reading Sierra Leonean books. A lot of foreign children books have been brought to Sierra Leone and distributed to libraries and other institutions. Some of these gather dust on shelves because children don’t read them. This is not to say that it’s not important to read books from other places, but first we must get them interested in reading generally.  When children read stories that they can relate to, it excites them and gets them more interested in reading in general. This is what we observed when we distributed books to school reading clubs and libraries through one of our book development and reading projects. The feedback was that children enjoyed reading Sierra Leonean readers than foreign books, because they can identify and engage with the stories and characters. So with all the challenges we are facing with education, one way to help our children from scratch is to promote reading and encourage them to read. It’s one way they can develop their minds against all odds. Reading is one way we can help to improve standards of education in Sierra Leone.

Poda-Poda: How can we support more writers to get into children’s literature?

MS: That is what I have been doing for the past twelve years. My organisation Pampana Communications Publishing, PEN Sierra Leone and our international partners have organized workshops to train writers to write for children. Each of these workshops end in developing manuscripts to be published. But then, because resources are limited, we can only publish what available funds allow us to publish. If the government can support these efforts, it will generate a lot of books.

Everyone one has a part to play in promoting reading. It is the responsibility of our ministry of education to put reading top of their agenda to promote quality education. School authorities should show more interest in promoting reading in their schools. They can include reading in their timetables and have a kind of library hour or reading time to encourage children to read on a regular basis. Parents too have an obligation to encourage their children to read. As parents, we should also be reading to our children and introducing them to stories. Even if it is folk stories, like the ones we used to enjoy listening to as children. That would make children interested in stories either oral or written. The demand for books will encourage more people to write.

Poda-Poda: Let us talk about your other work as a playwright. How did you start that and how has that journey been for you?  

MS: When I was writing my dissertation in university, among the option of topics we had was, Recent Trends in Sierra Leonean Theatre. I chose that topic without hesitation. With it I saw an opportunity to watch plays, read play scripts and meet with actors, stage crew and directors during the course of my research. By the time I completed my research and wrote my dissertation, I was absolutely certain I was going to be a playwright.  Fast forward to where we are now, I have written well over thirty plays for stage, radio and screen and for the purpose of both entertainment and social change.  And I have published, staged and screened a number of these plays and won some national and international awards for playwriting in the process.

It’s been quite an interesting but challenging journey. One of the biggest challenges of particularly theatre in the 80s and 90s was an acute lack of venues for theatrical performances. Up until the mid 80s we had the City Hall as the main venue for theatre. The British council auditorium had always been there, but not accessible to everyone. So the City Hall became a hugely popular venue for plays attracting huge crowds from mid week to the end of the week. Unfortunately in the mid 80’s the then  Committee of Management in charge of the Freetown City Council  placed a ban on performing plays at the City Hall.

 

The author, Mohamed Sheriff.

The author, Mohamed Sheriff.

Poda-Poda: Why was there a ban?

MS: All I knew was that the head of the committee said that the hall was not for theatre but other important civic functions. That action seriously affected a lot of groups that relied mainly on that hall for their performances. Many groups simply stopped operating.

 A few including my company, Pampana, tried to overcome the challenge by switching focus from producing theatre as art entertainment to  producing theatre for social change or development  on demand from various organisations that paid for our services. Unlike theatre for art entertainment requiring a built up stage with sometimes elaborate sets in a specified venue, theatre for development can be done anywhere there is space – street corners, market places, village centres,  town halls and  open community fields

 So the ban gave those who were resilient and resourceful an opportunity to create and stage plays for community theatre or theatre for development. But for a number of the groups it was either the end of the road or the beginning of a long period of dormancy. 

 

Poda-Poda: What an interesting journey! It is really unfortunate how theatre declined in Sierra Leone. How can we revive this in Sierra Leone?

MS: That’s a very big question! It’s quite a challenge. There are people working behind the scenes to revive it. However, the biggest challenge is that you cannot do this without money. You have the talents, writers, actors, directors and producers, but to mount your play, you need an audience. To get the audience to go back to theatre, that is a big challenge. The economic situation in the country is such that, most people would have to choose between spending 40,000 -50,000 leones on theatre or using it for something more essential like food or transportation. So that’s our biggest challenge. The government or big businesses could help if they wish to. For a start if they could identify four or five reputable groups, who could perform 2-3 plays per year, and provide them with funds for the productions annually, this would allow those groups to sell tickets at affordable prices and give members of the public the opportunity to watch up to 15 plays per year. That way, drama productions could be sustained over time.

Poda-Poda: When you say “the government”, who specifically are you referring to?

MS: The Ministry of Tourism and Culture. I’ve heard in theatrical circles that the Ministry is interested in reviving theatre, and that the minister has called a number of meetings to discuss the way forward. I hope some progress has been made, and I bet one of the main challenges the ministry would also be facing is lack of funds.

 One simple way to work towards reviving theatre is to support groups to produce plays on a regular basis.

Poda-Poda: What advice would you give to writers who want to go into playwriting or children’s literature?

MS: I have met many people who see writing as a way of making money. There is nothing wrong with that. Most dream of publishing best sellers. There’s nothing wrong with that too. Nothing wrong with dreaming big. But you must love to write. You must have the passion for it. Initially the love for writing must be stronger than the desire to make money out of it. That love would let you put your heart and soul into your writing and give you your best seller.  Thinking about making money above all else could lead to frustration and disappointment in this field.

To develop excellent writing skills, you must read and keep reading and keep writing.  Read, read, read, and write, write, write. And do that with a lot of love. Somewhere along the way, your talent would flourish and be recognized.

Also with so much competition these days, it would be helpful to look at innovative ways you can market your works besides relying on the publisher alone. But first you must develop your skills as a writer.  

To buy Mohamed Sheriff’s books, contact him at 82 Sanders Street, Freetown, email him at msaydia@gmail.com or call 076612614.

Interview by Ngozi Cole 

 

Sierra Leone at 60: Playwright Charlie Haffner Reflects

To celebrate 60 years after gaining independence, Poda-Poda Stories , interviewed Charlie Haffner, legendary Sierra Leonean playwright, founder of Freetong Players, and creator of popular radio drama Atunda Ayenda.


Charlie Haffner talked about the use of theatre arts over the years, and what Sierra Leoneans should reflect on after 60 years of gaining Independence.

Yema Lucilda Hunter on Documenting Sierra Leonean Lives through Fiction.

Yema Lucilda Hunter is a celebrated Sierra Leonean novelist, biographer, and librarian. Her work includes Road to Freedom, Bittersweet, Her name was Aina, and a biography:  An African Treasure - in Search of Gladys Casely-Hayford. Lucilda Hunter was born and raised in Freetown, Sierra Leone. She attended the Annie Walsh Memorial School and studied in the United Kingdom, qualifying as a librarian. As a librarian, she worked for the the Ministry of Health and Sanitation in Sierra Leone, WHO, and was made a Fellow of the British Library Association, since renamed The Chartered Institute of Library and Information Professionals. As a writer, Yema Lucilda Hunter illustrates everyday Sierra Leonean life into rich prose, through her keen eye as a documentarian.
 In this email interview with Poda-Poda Stories, Hunter shares the inspiration behind her writing.

 Poda-Poda: Thank you for joining the Poda-Poda. Tell us about your journey as a writer and librarian? Did you always want to be a writer or was it something you fell into?

 Yema Hunter (YH): I hesitate to call myself a writer as I don’t often feel compelled to put fingers to a keyboard, or pen to paper, though I always enjoyed and got good marks at school for what used to be called ‘Composition’.   However, I AM the author of six novels and a work of non-fiction.  My career as a professional librarian is what started it. While browsing the shelves of the Africana Collection at the National Library in Sierra Leone, I came across an old book in which a 19th Century visitor to Freetown mentioned a brief encounter with one of the black Nova Scotian settlers who arrived in the country in 1792. I learned some history of which I had been totally unaware and found it so fascinating that I felt other Sierra Leoneans, especially citizens of Freetown, might find it equally interesting, especially if it was conveyed in a non-scholarly manner. That was how I came to write my first novel, Road to Freedom, published in 1982. A new edition has recently been issued with the title Seeking Freedom.

 Poda-Poda: What is the inspiration for writing your novels, particularly BitterSweet and Redemption Song?

 YH: Sierra Leone, Freetown in particular, has inspired all my novels. The story line for Bittersweet occurred to me following the sudden death by road accident of a young cousin. I imagined the plight of a young wife and mother unexpectedly  widowed, and the story unfolded from there. Redemption Song came twenty-five years later and was inspired by the civil war in Sierra Leone. Though the country is never mentioned and the course of events is ahistorical,  anyone who knows Sierra Leone and experienced the war has no difficulty discovering the  story’s setting.

 Poda-Poda: In writing your novels, do you often find that you put a certain lens on, or a unique perspective? If so, what are they? What are some of the issues you want to highlight when writing?

 YH: I write novels about Sierra Leoneans for Sierra Leoneans, thought it is gratifying when non-Sierra Leoneans enjoy them as well. My main characters are usually, Krios, descendants of the Liberated Africans who were settled in the Freetown area early in the 19th century. Of course, over the years, their interactions with members of the indigenous populations has become more frequent, hence no novel is only about Krios. My intention is to write stories about  ordinary Sierra Leoneans living ordinary lives.

 Poda-Poda: What is your writing process like? Do you have a certain pattern or routine?

 YH: I am fairly disorganised . I have an idea for a story and once my first paragraph is clear in my mind, I  plunge straight in, seeking necessary information and fleshing out the main characters as I go along. Progress of the story tends to be organic as I never know exactly what is going to happen until it does. I edit chapter by chapter and do a complete revision when the work is complete.

 Poda-Poda: Poda-Poda Stories highlights authors from Sierra Leone, and it has often been difficult to discover the work of Sierra Leonean female writers pre the 21st century. You’ve also written a biography:  An African Treasure, in Search of Gladys Casely-Hayford, 1904 – 1950, about Gladys Casely-Hayford, whose work isn’t quite well known, especially in Sierra Leone. How important is it to know about Gladys, and also to discover Sierra Leonean female authors during her time?

YH: Probably, there were not many published Sierra Leonean female writers up till the mid to late 20th Century. Adelaide Casely-Hayford and her daughter, Gladys are the only two pre-independence female writers I can think of. After independence, female writers of textbooks and supplementary readers for primary schools began to appear.  Talabie Aisie Lucan and Melvine Stuart come to mind. I am not aware of any bibliography of Sierra Leonean female writers in the country, but I believe another  Sierra Leone-born librarian, Wilma Jones, has produced one. However, she lives and works  in the US and I am not aware that it has been formally published or is available in Sierra Leone. The problem is that Sierra Leone is not a nation of readers. Unless a literary work has been used as a school textbook, eg, my novel Road to Freedom, it remains largely unknown. I have the impression that most Sierra Leoneans acquainted with Road to Freedom, are not even aware that I have written other novels.

 Poda-Poda: You’ve also had quite an illustrious career as a librarian. In your work, has accessing information become easier and what is the future of digital archiving in Africa especially?

 YH: I retired more than twenty years ago, but even then, thanks to computer technology, accessing information had become far easier than it was at the start of my career. It has become easier still. Anybody can Google and search the internet in other ways.  However, the skills of librarians and other information professionals are still needed for assessing the relevance and accuracy of information obtained. Digital archiving is a boon to developing countries where document preservation and storage has often been most unsatisfactory.  I have been delighted to learn that archival digitization projects are being planned or are actually on course in Sierra Leone.

 Poda-Poda: We always ask writers this question. How has writing saved your life?

 YH: I would not say that, but it has certainly enriched my life, though sadly, not financially. I have always been an avid reader but writing my own books has forced me to widen the scope of my reading as works in progress often require considerable research.

 

 

30 Years Later: Joseph Kaifala on Remembrance and Healing.

Joseph Kaifala is an author, lawyer, human rights activist, and founder of the Jeneba Project. He is also the founder and principal of the Center for Memory and Reparations, an organization which facilitates remembrance and common narratives around the Sierra Leonean Civil War (1991 - 2002).

March 23rd, 2021 marks the 30th anniversary of the start of the 11 year civil war in Sierra Leone. In this interview, Joseph Kaifala talks about the importance of narrative for collective healing, the work of the center, and why it is so important for all Sierra Leoneans to learn from our history.

Poda-Poda Stories: Thank you Joseph for joining the Poda-Poda.  Tell us about yourself and your work as a writer, scholar and lawyer.

 Joseph Kaifala( JK) :  I was born in Pendembu, Sierra Leone. I was trained as a lawyer. I am currently working as a writer and a historian, focusing on Sierra Leone history. I am the Principal of the Center for Memory and Reparations. Our work at the center is to facilitate remembrance and common narratives around the Sierra Leonean civil war.

Poda-Poda: Your memoir AdamaLui  is a book about resilience, surviving trauma and finding hope. What inspired you to write that book? And what was the writing process like?

 JK: As a survivor of the Sierra Leonean civil war, people wanted to hear my story, especially when I lived in the United States, but my experiences in the Sierra Leonean and Liberian civil wars were so complicated that it is often difficult to tell people the entire story in one sitting. So over the years, I decided that the best way to tell the story is to write a memoir, because I wanted my American friends to hear about my experiences. I lived in the United States where many young people had never been through such violence. I also believed that young Sierra Leoneans needed to hear a story of resilience and  hope. I realized that a story like mine - coming from this same country after a decade of civil war, going to Norway and the United States to pursue my education - could inspire the next generation of Sierra Leoneans to keep working hard and become resilient in pursuing their dreams.

 Poda-Poda: What was it like reliving some of those experiences?

JK: Many people who've read the memoir have called me to talk about its authenticity. And for me, that was very important to the storytelling. I decided that I was not going to sugarcoat anything. I was going to tell the raw stories as I experienced them. And that also meant reliving some of those experiences. It went two ways:  It's painful to remember the past, but also remembering the past and reliving some of those experiences can help the individual healing process. It provided a lot of healing for me.  I also believe that when other people read the memoir, they will be confident enough to share their stories because story-sharing has always been part of our culture, and it could help us relieve pain, because if we don't share our stories, we internalize them. And when we internalize them, the trauma remains.

Poda-Poda: I was at the premiere of your documentary Retracing Jeneba, and it's a film that shows some of the many atrocities that took place during the war. In many ways, we are still dealing with the trauma of the civil war. How can we as citizens collectively heal and rebuild?

JK: What we have to do is create an atmosphere in which people feel confident enough to share their story, and the rest of the society is willing to listen to them. Again, we cannot force people to recover from their trauma because the effect of a traumatic experience is different for every individual. But what we can do as citizens is to create a collective atmosphere in which people can share their story and victims are honored and respected. As of now in Sierra Leone, we don't have that atmosphere because people are preoccupied with other things, and talking about the war, the victims and the trauma, has been put behind us. Some people are unwilling to openly confront these issues because we don’t have an enabling environment.

What we are doing at the center is to compel this country to create moments of listening and sharing, to realize that if we are not bringing out our traumatic experiences, we are internalizing them and internalizing them doesn't make them go away. Pretending we don't remember the civil war is not going to eliminate its consequences.

 And I think for instance, in my case, I have decided that it is important to use my traumatic past to help create a country in which other generations of children would not have to go through the kind of experiences we went through as children in this country. Citizenship requires that I take that obligation seriously, because we are often talking about leadership and the requirements of leadership. I believe that leaders are obliged to create a better country, to inspire people, to provide spaces for people to pursue their dreams. And my own way of doing that is to make sure I use this center to provide people with the confidence to share their experiences.

One of the reasons I created this center is that young people were making fun of amputees and victims of the civil war, because there was this lack of understanding between the younger generation and those who survived the brunt of our civil war. I launched the Sierra Leone Memory project back then to allow victims to tell their stories so that I could bring the conversation to a public space where we could all listen and hear what our fellow Sierra Leoneans were going through. That is one of the reasons I am persistently behind the Government of Sierra Leone to officially declare National Reconciliation Day and promote healing in Sierra Leone, because with their official declaration, we can come together as a country to engage in various methods of transitional justice and reconciliation.

Poda-Poda: You’ve mentioned a bit about your work with the Center for Memory and Reconciliation. What is your mission and what does the center hope to achieve?

JK: Our primary aim is to facilitate remembrance and common narratives around the Sierra Leonean civil war, which lasted between 1991 and 2002. What we're doing primarily is to lobby the government to declare National Reconciliation Day as recommended by the Truth and Reconciliation Commission (TRC). When that happens, the government of Sierra Leone can facilitate reconciliation activities and promote transitional justice to honor victims. As a center, we often promote what we call #DusomtinfoSalone on January 18 (which is supposed to be national reconciliation day), encouraging Sierra Leoneans to take 60 minutes of their day to do community service, because we want people to use the trauma of our past to do community good.

 Moreover, the TRC identified about 99 mass graves and other sites around the country. Other sites simply means places like torture houses and other places of massacre like the Kailahun Slaughterhouse. What we are doing is to re-identify these mass graves and protect them, because ever since the TRC completed its work, nothing has been done about them, and many of these places have been abandoned. What we are doing is going to communities, identifying these mass graves, and protecting them so that they can become sites of conscience and remembrance. We also organize traditional burial rites, bringing communities together to conduct prayers for those they lost in the conflict, because many of us lost our relatives in the conflict without the opportunity to bury them and conduct traditional burial rites. Some of us don’t even know where our relatives were killed.

 We are also currently planning a commemoration of March 23, 2021 - the 30th anniversary of the start of a decade-long civil war in this country. The aim is to really get Sierra Leoneans to pause and remember the issues surrounding the decade-long civil war, and to commit to building a better country.

 Poda-Poda: I can't believe it's been 30 years. I don't think many people realize that.

JK: People forget that the civil war in this country started in 1991 and not in 1999. We are using this 30 year anniversary to dispel some of the myths surrounding the conflict itself. We have a podcast, Memba, which we use to present significant information about the conflict, because we have realized that people are also telling stories about the war that are not really fact-based. One of the issues that we have had to dispel is the idea that the attack on Bomaru on March 23, 1991 was conducted by Foday Sankoh. That is not true. Foday Sankoh attacked Sierra Leone a couple of weeks after the attack on March 23rd, which was really a criminal attack on Sierra Leone by National Patriotic Front of Liberia (NPFL) rebels from Liberia, on a raid authorized by Anthony Mekunagbe to retrieve a looted vehicle commandeered by Major Emmanuel Foday of the Sierra Leone Army. After that incident, Foday Sankoh and Charles Taylor agreed that it would be easy to invade Sierra Leone at that moment.

Poda-Poda: You have a podcast called Memba which is the storytelling platform for the Center, and you seem to merge advocacy and storytelling very well.

JK:Well, I think if you want to bring society along, you cannot work without certain elements of activism. And for me, that means primarily beginning with myself. This is why I started by telling my own story, so people can identify with me, and others can gain the confidence to share their own stories. Sometimes there are victims or perpetrators who think that their experiences are shameful for society, and one of the things I try to tell victims is that what they went through is not shameful. You are a victim, you are a survivor, and we want to hear your stories because we are all responsible for what happened to you. In Sierra Leone, for instance, the TRC has said that many perpetrators did not get to give their testimonies to the commission because they were afraid. So what ensued is that many of these perpetrators, like child soldiers, who were also victims, are now living with their trauma because they were never able to testify.

 So activism is very important to the work we do, because we want to make sure that victims have what they need to survive by calling on the Government of Sierra Leone to implement the TRC recommendations. The TRC made specific recommendations to take care of certain categories of victims that have not been fully realized. Many amputees are still suffering in this country and I cannot do this work without having to plead on their behalf. That is why we combine activism with the transitional justice work that we do.

Poda-Poda: You have a span in your career as a writer. You’ve written a memoir, a children’s book, a history book and you are also a legal scholar. How do you navigate these different genres?

JK: Driven by my experiences in the Sierra Leonean and Liberian civil wars, I wanted to write a memoir. However, I realized I couldn't write a memoir without fully understanding the history of my country. So I decided to put that aside and spend four years researching the history of Sierra Leone. At the end of that, I wrote a history book, Free Slaves, Freetown, and the Sierra Leonean Civil War. In the beginning, I simply wanted to write about the civil war, but then I realized in the middle of it that I couldn't write about the civil war without providing a clear history of this country. So it ended up becoming a full history book of Sierra Leone.

There were also a lot of emotions I couldn’t describe in both books, so I decided to turn to poetry to make sense of my experiences. And that is what the poetry book is about. It is called Tutu's Rainbow World, because one of the individuals in our world who inspires me more than any other is Archbishop Desmond Tutu. He has a way of describing South Africa as a rainbow nation of diversity, and that is the theme of that poetry book. When Nelson Mandela was in prison Wole Soyinka wrote a poetry book he called Mandela’s Earth - I wanted to give Desmond Tutu the world. So, all of these books are intertwined in the sense that they are all geared towards making sense of Sierra Leone, making sense of my life as a Sierra Leonean, and surviving a decade of civil wars.

Poda-Poda: I always ask writers this question: How has writing saved your life?

JK: I think it was Shakespeare who said that “I write because there is a lot in me I cannot talk about.” When I'm able to express these things on paper, I can convey exactly how I'm feeling. One thing many people do not know about me is that I am an introvert. So, it is often better for me to write than to talk. But really, writing for me has been a way of healing. It gives me the opportunity to express my feelings, to share my  hopes and dreams, and to make sure other people are inspired by it.

Memba Podcast

centerformemoryandreparations.org

josephkaifala.com

For any enquiries about this interview, email editor@poda-poda.com.